Из Люксембурга пришла
прискорбная весть:
1 мая 2017 г. с нами не стало Анатолия Георгиевича Алексина
В понедельник 1 мая 2017 г. на 93-м году жизни в Люксембурге скончался один
из классиков советской литературы Анатолий Алексин.
Анатолий Алексин (Гоберман) родился в 1924 году в Москве. В 1950-м он окончил
Московский институт востоковедения, после чего работал в различных периодических
изданиях.
Анатолий Алексин написал несколько десятков повестей, романов, рассказов для
детей, юношества и взрослых, среди которых: «А тем временем где-то…», «Мой брат
играет на кларнете», «В Стране Вечных Каникул», «Позавчера и послезавтра», «Сага
о Певзнерах» и другие.
Кроме того, по сценариям писателя снято несколько фильмов — «Я вам пишу…»,
«Право быть ребенком», «Расписание на завтра» и ряд других.
Книги Анатолия Алексина изданы на 48 языках мира, их тираж превысил 120 млн.
экземпляров. В 1993 году писатель эмигрировал в Израиль, а с 2011 года жил в
Люксембурге.
|
Новое на сайте
Татьяна АЛЕКСИНА
ПИСЬМА
ВНУЧКЕ
В разделе "Повести,
романы, рассказы" можно прочитать новые рассказы писателя: "Молчун",
"Гонки",
"Фразы", "Откровения
свахи", "Красавицы",
"Несгоревшие письма",
"Кого ты больше всех
любишь?", "Смотри
мне в глаза!", "Обгон",
"Охранник",
"Шаги",
"Мачеха",
"Судьба
приговора", "Земляки;
в разделе "Из
публицистики" - последние публицистические эссе А.Алексина; а в части
сайта, посвященной творчеству
Татьяны Алексиной, впервые опубликован
полный текст книги воспоминаний в разделе "Неужели
это было?..".
"Неужели
это было?.." -- книга о значительных и даже значительнейших событиях
и людях, с которыми автора свела судьба. Отдельные её главы публиковались в
"Роман-газете", в книге "Террор на пороге", а также на страницах журналов и
газет. Они вызвали большой интерес у читателей и удостоились высокой оценки
авторитетных литературоведов. Воспоминания сопровождаются многими десятками
уникальных фотографий.
Воспоминания Татьяны Алексиной
опубликованы на следующих страницах:
Три поколения из рода
Елчаниновых: мама Татьяна, дочь Алена и внучка Анисия |
1. «Неужели
это было?...»
(скачать
и прочитать книгу)
2.
«Семьи
и судьбы»
(в книге «Террор на пороге.»)
3. «Иду
по дороге прошлого...»
(о романе «Сага о Певзнерах»
и повести «Ночной обыск»)
4. «Так
устроена жизнь»
(о рассказе «Счастливые часов не наблюдают...»)
5.
«Прости меня, мама...»
( о трилогии «В тылу как в тылу» )
6. «Жить
только собой?..»
(о повести «Безумная» Евдокия»)
7. «Когда
б вы
знали...»
(о рассказах
«Мертвое море» и
«Виктория»)
8. «Смертоносные
рейсы»
(о рассказе
«Лимузин
тронулся...»)
9. ПОВЕСТИ
АНАТОЛИЯ АЛЕКСИНА И ЖУРНАЛ «ЮНОСТЬ»
10.
Выстраданная правда произведений Анатолия Алексина
11.
Письма
внучке
12. Анатолий Алексин и его литературное наследие
(К 90-летию писателя)
13.
«ВРЕМЕНА НЕ ВЫБИРАЮТ…» Спустя столетия о судьбе русского дворянского рода
Елчаниновых
Правильный ответ!
25-го апреля 1998 г., в субботу, на канале НТВ, в передаче
"Своя игра", 14.30, ведущим был задан вопрос:
"ЮНЕСКО объявило лчшими детскими писателями мира трех писателей: Марка Твена,
Милна... Третий - русский писатель, перебравшийся жить в
Израиль. Кто это?"
Ответ: Анатолий АЛЕКСИН.
Ведущий: Правильный ответ!
|
Анатолий
АЛЕКСИН
Биографические сведения
АЛЕКСИН Анатолий Георгиевич –
русский писатель (прозаик, драматург, сценарист). Родился 3-го августа 1924 года
в Москве. Лауреат Международных премий, Государственных премий СССР и России. За
свои литературные произведения, удостоенные Государственных премий СССР, России
и многочисленных зарубежных наград и "За большой вклад в развитие литературы"
награжден высшими советскими орденами: Орденом Ленина, двумя Орденами Трудового
Красного Знамени, а также другими высокими зарубежными наградами.
Член-корреспондент Российской Академии образования (с 1982 г.). Включен в
Международный Почетный список имени Х.-К. Андерсена. Награжден Юбилейной медалью
имени А. С. Пушкина и Золотой медалью имени Януша Корчака,
а также Большой Золотой медалью Международной Ассоциации "Знание" за выдающийся
вклад в Просветительство, российскую и мировую литературу. .
Член Союза писателей Москвы, Международного ПЕН-клуба, Союза русскоязычных
писателей Израиля. Почетный член Союза писателей Америки и Канады.
Книги А. Алексина изданы на сорока восьми языках мира, тираж которых превысил
сто двадцать миллионов экземпляров. Это – английский, немецкий, французский,
испанский, украинский, греческий, китайский, японский, польский, чешский, хинди,
иврит, венгерский, румынский, арабский, казахский, литовский, эстонский,
армянский, грузинский и другие языки...
Имя писателя А. Г. Алексина включено во многие российские и зарубежные
академические издания. Вот некоторые из них:
«Биографический энциклопедический словарь» (Научное издательство «Большая
Российская энциклопедия», М., «Издательский Дом ОНИКС», 2000 г., стр. 21).
Издание включает свыше 7000 статей о всемирно известных личностях.
«Русские писатели 20 века». Биографический словарь. (Научное издательство
«Большая Российская энциклопедия», М., издательство «РАНДЕВУ-АМ», 2000 г., стр.
19-20).
“2000 Outstanding Intellectuals of 21st Century”, 2007, Fourth Edition
(International Biografhical Center St Thomas’ Place, ELY, CB7 4GG, Great
Britain, p. 136).
“Contemporary Who’s Who”, 2002/2003 (American Biografhical Insitute, North
Carolina, USA, p. 14).
“Something About the Author”, volume 36 (Gale Research Company, Book Tower,
Detroit, Michigan, USA, 1984, p. 22-26).
“Contemporary Author” (Cumulative Index, 1997, USA, p. 5).
“500 Greatest Geniuses of 21-st Century”,”American Biografhical Institute, North
Carolina, USA, p.
«Литературный энциклопедический словарь», М., «Советская энциклопедия», 1987,
стр. 541).
« Детская энциклопедия» 11 – «Язык и литература». Для среднего и старшего
возраста. (Издательство «Педагогика», М., 1976, стр. 289)
|
Anatoli alexin
Anatoliy alexin was born on 3 August 1924 in Moscow, Russia. He is married to
Tatyana Alexina and they have two children. He attended the Moscow Institute of
Oriental Studies in 1950. Currently, he serves as a writer, playwright, and
scriptwriter. He has been a member of the Russian Academy of Education since
1982 and secretary of the Union of the Writers of Russia (1970-1989). He has
also served as president of the Peace to the Children of the World Association
(1986-1990), as chairman of the Council of Children's and Youth Literature of
Russia (1970-1990), as host of the monthly television program "Friend's Faces"
(1971-1986), and as writer of numerous television scripts and plays staged in
Russia and abroad. Mr. alexin has published more than 220 books that have been
translated into 48 languages and over 900 magazine articles. He also served on
the editorial board of Yunost Magazine from 1973 to 1993. He is a member of the
Writers Union of Moscow, the International PEN Club, the Russian Writers Union
of Israel, and the Russian Academy of Education.
Mr. alexin was nominated for the Mildred Batchelder Award for A Late Born Child
by the Association of American Libraries (1973) and was awarded a U.S.S.R.
Government Award (1974), two Orders of the Labour Banner included in the Hans
Christian Andersen Awards, Outstanding Example of Literature with International
Importance Award (1976), the International European Maxim Gorky Award (1980),
the Award of Federations of Unions of Writers of Israel (1999), the Jubilee
Medal (2006), and the Compassion Award for Assistance to People Suffering with
Cancer (1998). He also received the Man of Legend Award in 2004 from the
International Biographical Centre. His biography is listed in The Great Russian
Encyclopedia, The Biographical Encyclopedic Dictionary, Contemporary Who's Who
(2002/2003 ecli-ton), and the Dictionary of Biographical Honors List (2007).
|
Сертификат об избрании А.Алексина членом американской академии.
INTERNATIONAL BIOGRAPHICAL CENTRE
— St Thomas' Place, ELY, CB7 4GG GREAT BRITAIN —
Page
1
23 October 2007
Mr Anatoliy alexin
26, rue Adolphe
Fischer, L-1520, Luxembourg
PROOF
IBC Person Ref: 93486 - Entry Ref: 67119
2000 Outstanding Intellectuals of the 21st Century - 2007 Edited By: Sara
Rains
Congratulations on your inclusion! Please read this proof
carefully, mark any alterations and sign and return it even if there are no
changes. Your inclusion in this title not only entitles you to biographee-only
discounts on the book itself but also to a range of unique Commemorative Awards
if applicable. These Awards will not be available after publication, so if you
have not already done so, then please order now to avoid disappointment at a
later stage. Celebrate your inclusion!
alexin Anatoliy, b. 3 August 1924, Moscow, Russia. Writer, m. Tatyana
Alexina, 1 son, 1 daughter. Education: Moscow Institute of Oriental Studies,
1950. Career: Writer, 1951-; Playwright; Scriptwriter; Member, Russian Academy
of Education, 1982-; Secretary, Union of the Writers of Russia, 1970-89;
President of the Association, Peace to the Children of the World, 1986-90;
Chairman, Council of Children's and Youth Literature of Russia, 1970-90; Host of
monthly TV show, Friend's Faces, 1971-86; Writer of film, television scripts and
numerous plays, staged in Russia and abroad. Publications: More than 200 books
translated into 48 languages (over 120 million printed copies); More than 40
books published between 1998-2006; Translated into English, French, Dutch,
Greek, Spanish, Japanese, Chinese, Korean, Finnish, Hebrew, Arabic, Hindi, Czech
and others; Collected works published in 3 volumes, 1979-81, 5 volumes, 1998-99,
9 volumes, 2000-2001; More than 800 magazine articles; Editorial Board, Yunost
Magazine, 1973-93. Honours: Mildred Batch elder Award Nomination for A Late Born
Child, Association of American Libraries, USA, 1973; Russian Government Award,
1974; USSR Government Award, 1978; Two Orders of the Labour Banner; Included in
Hans Christian Andersen Awards; IBBY Honour List; The International Board on
Books for Young People; Chosen as an Outstanding Example of Literature with
International Importance, 1976; International European Maxim Gorky Award, 1980;
Award of Federations of Unions of Writers of Israel, 1999; Jubilee Medal, 200th
Anniversary of A S Pushkin, 1999; Compassion Award for Assistance to People
Suffering from Cancer, 1998, 2000; Title: Man of Legend, 2004; Gold Medal of
Janush Korchak, 2005. Memberships: Writers Union of Moscow; International PEN
Club; Russian Writers Union of Israel; Russian Academy of Education. Address:
26, rue Adolphe Fischer, L-1520, Luxembourg
|
Постановлением Совета Министров
Р С Ф С Р
от 18 декабря 1974 г. № 643
Алексину
Анатолию Георгиевичу,
драматургу, за пьесы "Звоните и приезжайте", "Обратный адрес",
присуждена Государственная премия Р С Ф С Р
|
By Decree of the Council of Ministers of RSFSR
on December 18, 1974 yr. № 643
alexin
Anatoliy Georgievich,
a playwright, is awarded the RSFSR State Award
for the following
plays: 'Call us and come visit us" and "Return
Address".
Russian Soviet Federate Socialist Republic
( Emblem )
Council of Ministers
|
ALDEN, Jack |
See BARROWS, (Ruth)
Marjorie
|
alexin, Anatolii Georgievich 1924-
PERSONAL: Born August 3, 1924, in Moscow, U.S.S.R. Education:
Graduated from Moscow Institute for Oriental Studies, 1950.
CAREER: Author, playwright. Secretary of Soviet newspaper Kepost' oborony
("Fortress of Defense"), beginning 1941; speaker on "Litsa druzei," monthly
television show on children's education; editorial board member of Yunost' and
Det-skaya Literatura (magazines). Member: Association of Activists of
Literature and Art for Children in the Union of Soviet Societies of Friendship
and Cultural Ties With Foreign Countries (vice-president), Union of Writers of
the Russian Soviet Federated Socialist Republic (secretary of directorate for
children and young adult literature). Awards, honors: Mildred Batchelder Award
nomination, 1973, for A Late-Born Child; numerous awards in Soviet Union include
the Lenin Komsomol prize (Young Communist League), RSFSR Government N.K.
Krupskaya prize, order of the Labor Red Banner.
WRITINGS—In English translation: Moi brat igraet na klarnete (juvenile), 1968,
translation by Fainna Glagoleva published as My Brother Plays the Clarinet,
Progress Publishers (Moscow), 1972, also published as My Brother Plays the
Clarinet: Two Stories (illustrated by Judith Gwyn Brown), Walck, 1975; Ochen
strashnaia istoriia (juvenile), 1969, translation by Bonnie Carey published as
Alik the Detective, Morrow, 1977; Pozdnii re-benok (juvenile), translation by
Maria Polushkin published as A Late-Born Child (illustrated by Charles
Robinson), World, 1971.
Other writings: Sasha i Shura (juvenile; title means "Sasha and Shura"),
Detgiz, 1956; Neobychainye pokhozhdeniia Sevy Kotlova (juvenile; title means
"The Unusual Adventures of Seva Kotlov"), Molodaia gvardiia, 1958;
Pis'ma i telegrammy: rasskazy, Pravda, 1966; (editor) Al'bom mestoro-zhdenii
nefti i gaza neftegazonosnykh basselnov territorii RSFSR, USSR > kazakhskoi SSR,
Nedra, 1967; Pozavchera iposlezavtra (title means "The Day Before Yesterday and
the Day After Tomorrow"), Pravda, 1974; Sobranie sochinenii (selected works),
Detlit, 1979.
Also author of Tridtsat'odin den' (title means "1931"), 1950;
Vodonompionerskom lagere (title means "In a Pioneer Camp"), 1954; Bud' dostoinym
synom rodiny, 1955; Zapiski El' viry (title means "Elvira's Notes"), 1956;
Dvapocherka, 1957; O druzhbe serdets (title means "On the Friendship of
Hearts"), 1958; Shkola na novom pud (title means "The School on the New Path"),
1959; Pogovorim o sovesti, 1961; V strane vechnykh kanikul (juvenile; title
means "In the Land of Holidays"), 1967; "Ty menia slyshish'?", \968; Povesti,
1969; (with Viktor Iezekiilevich Viktorov) Vse nachalos' s telegrammy, 1969.
|
Uznaete? AlikDetkin (collection), 1970; Veselyepovesti, 1971; Vstretimsia
zavtra, 1971; (with others) Geologicheskie for-matsii Zapadnogo Predkavkaz'ia,
1973; Povesti i rasskazy, 1973; IAblonia yo dvore, 1974; Zvonite i priezzhaite,
1974; Deistvuiushchie litsa i ispolniteli (juvenile; title means "Characters
and their Performers"), 1975; Geologiia i razrabotka neftianykh mestorozhdenii
vostoka Volg-Ural'skoi provintsii (geology on Russian oil in the Volga-Ural
region), 1975; Molodaia gvardiia (young adult; based on the novel by Alexander
Fadeev; title means "Young Guard"), 1975; Parus-77 (juvenile), 1977; Tretii v
piatom riadu (title means "Third Seat in the Fifth Row"), 1977.
Kolya pishet Ole, Olya pishet Kole (title means "Kolya Writes to Olya, Olya
Writes to Kolya"); Govorit sea"moi etazh (title means "This is the Seventh Floor
Speaking"); Pro nashu sem'yu (title means "About Our Family"); A tern vremenem
gde-to . . . (title means "At the Same Time Somewhere . . ."); Be-zumnaya
Evdokiya (title means "Crazy Yevdikiya"). Also author of plays, including
"Obratnyi adres" ("Return Address"), "Zvonite i priezzhaite!" ("Call and Visit
Us!"), "Moi brat igraet na klarnete" ("My Brother Plays the Clarinet"),
"Desyatiklassniki" ("High School Seniors"), and "Molodaya gvardiya" ("Young
Guard"), first produced at the Central Children's Theatre in Moscow, spring,
1974.
SIDELIGHTS: A spokesman for alexin told CA: "Anatolii alexin addresses his
stories to children and young people, as well as to those that are responsible
for educating them. The main theme of his work is the problem of training and
educating a young person. alexin appears every month on television in his very
popular program 'Litsa druzei,' which is devoted to the problems of educating
the upcoming generation of children.
"In his works, Anatolii alexin primarily talks about how a young person
enters the adult world. His works affirm that being an adult is not a concept of
age. Rather, it is a moral concept. Adulthood is not determined by the date of
birth indicated in a passport, but by a person's actions and deeds. The children
and teenagers in his stories reveal their spiritual maturity and high concepts
of duty through noble deeds that are imbued with true humanism."
|
NAMES CATALOG
alexin, Anatolii Georgievich.
Alik the detective, by Anatoli alexin. New York, W.
Morrow, cl977. Translation from the Russian of Ochen'
strashnaia istoriia. A Russian boy who is an avid
detective story fan finds himself responsible for
solving a real mystery when he and the other children
in the literary club find themselves locked in the
cellar of the local author's summer cottage.
78-314022 CnJ BLS [J-FIC-A]
My brother plays the clarinet; two stories, by Anatolii alexin. New York, H. Z.
Walck, C1975. Illustrations by Judith Gwyn Brown. Translation from the Russian.
Stories about young people in Russia today. CONTENTS.-My brother plays the
clarinet.-The secret of the yellow house.
76-120217 Ch CnJ Fd BLS [J-FIC-A]
Ochen' strashnaia istoriia / Anatolii alexin. Moskva : "Detskaia literatura",
C1989. 135 p. ; 29 cm. "Delektivnaia povest', kotorufij sochinil Alik Detkin."
Published in English under title: Alik, the detective. Summary: An avid
detective story fan finds himself responsible for solving a real mystery.
92-3402856 Ch [J-R-FIC-A]
The secret of the yellow house. alexin,
Anatolii Georgievich. My brother plays the clarinet.
New York, cl975. 76-120217 Ch CnJ Fd BLS [J-FIC-A] |
Contemporary Authors New Revision Series A Bio-Bibliographical Guide to
Current Writers in Fiction, General Non-Fiction, Poetry, Journalism, Drama,
Motion Pictures, Television, & Other Fields
Published by Gale
"Everything about this series, from the quality of the physical volumes to the
currentness and professionalism of the entries, suggests that it is a must for
any serious library's reference collection." — ARBA (American Reference Books
Annual) 1999
In response to the escalating need for up-to-date information on writers,
Contemporary Authors® New Revision Series brings researchers the most recent
data on the world's most-popular authors. These exciting and unique author
profiles are essential to your holdings because sketches are entirely revised
and up-to-date, and completely replace the original Contemporary Authors®
entries.
For your convenience, a soft-cover cumulative index is sent biannually.
|
CONTEMPORARY A AUTHORS • New Revision Series,
Volume 29
alexin
* * *
alexin, Anatolii Georgievich 1924-
FERSONAL: Born August 3, 1924, in Moscow. USSR Education Graduated from Moscow
Institute for Oriental Languages, 1950
ADDRESSES: Office—c/o U.S.S.R. Union of inters, Ubtftl Vorovskogo. 52, Moscow,
USSR Agent—Leah Siegel, 225 Wen 34th St., New York, N.Y. 50122
CAREER: Author, playwright. Speaker on "Litsa druzei" (title means "The Faces of
Fnends"), monthly television show on children's education, editorial board
member of Yuncot` (magazine).
MEMBER: "Peace for Children of Our Planet" (president), Union of Writers of the
Russian Soviet Federated Socialist Republic (secretary)
AWARDS, HONORS. Mildred Batchelder Award nomination, 1973, for A Late-Born
Child; numerous awards in Soviet Union include the Lenin Komsomol prize from the
Young Communist League. State Prize of the U.S.S.R., RSFSR Government N. K.
Krupskaya Medal and prize, Order of Lenin, and two orders of tbe Labor Red
Banner.
WRITINGS:
JUVENILES: IS ENGLISH TRANSLATION
Moi brat igraet na klarnete (also see below), 1968, translation by Fainna
Glagoleva published as My Brother Plays the Clarinet, Progress Publishers
(Moscow), 3972, published as My Brother Plays the Clarinet: Two Stories,
illustrations by Judith Gwyn Brown, Walck, 1975.
Ochen' strannaia istoriia, 1969, translation by Bonnie Carey published as Alik
the Detective, Morrow, 1977.
Pozdnii rebenok, translation by Maria Polushkin published as A Law-Born Child,
illustrations by Charles Robinson, World, 1971.
Razdel imushchestva (juvenile, title means "Dividing the Property"), [Moscow],
1979,
Dhevnik zenikcha (juvenile, title means "A Diary of tie Bride-Groom"), [Moscow],
1981.
Zdorovye i bolnye (juvenile, title means "The Healthy and the Sick"), [Moscow],
1982.
"Molodaia gvardiia" (play; based en the novel by Alexander Fadeev; title means
"Young Guard"), first produced at the Central Children's Theatre in Moscow,
spring, 5974, published, 1975.
Also author of Bezumnaya Evdokiya (title means "Crazy Yev-dikiya"), I Didn't
Tell Anything, and The Mystery of the Old Bouse.
OTHER
Sasha i Shura (juvenile, title means "Sasha and Shura"), Detgi2,
1956.
Neobychainyt pokhozkdenlia Sevy Kotlova (juveniie. title means "The Unusual
Adventures of Seva Kotlov"), Molodaia gvardiia, 1958.
Pisma i telegrammy: rasskazy (title means "Letter and Telegram"), Pravda, 1966
Pozavchera i poslezevtra (title means "The Day Before Yesterdav and the Day
After Tomorrow"), Pravda, 1974.
Sabranie sochmenii (selected works). Detlit, 1979-S1
Also author of Tridtstat'odin den' (title means "Thirty-One Days"), 1950, Bud'
dostoinym synom rodiny, 1955, Zapiski El'viry (title means "Elvira's Notes"),
1956. Dva pocherka, 1957, O druzhbe serdets (title means "On the Friendship of
Hearts"), 1958, Pogavorim o sovesti(title means "Let Us Speak about
Conscience"), 1961, V strane vechnykh kanikul Guvenile, title means "In the Land
of Holidays"), 1967, "Ty maenia slyshish`"?" (title means "Do You Hear Me?"),
1968, Povesti, 1969, Uznaete? Alik Detkin (collection), 1970, Veselye povesti,
1971, Vstretimsia zav-tra, 1971, Pavesti i rosskazy, 1973, Zvonite i priezzhaite
(title means "Call and Visit Us"), 1974, Deistvuiushchie litsa i ispolni-teli
(juvenile; title means "Characters and Their Performers"), 1975, Tretii v piatom
riadu (title means "Third Seat in the Fifth Row"), 1977, Kolya pishet Ole, Olya
pishet Kole (title means "Kolya Writes to Olya, Olya Writes to Kolya"), Govorit
sed'moi etazh (title means "This Is the Seventh Floor Speaking"), Pro nashu
sem'yu (title means "About Our Family"), A tem vre-menem gde-to. . . (title
means "At the Same Time Somewhere . . . "), and "Every Fate Is Your Own." Aiso
author of plays, including "Obratnyi adres" (title means "Remix Address.").
"Zvonite: i priezzhaite!" (title means "Call and Visit Us1"), "Moi brat igraet
na klarnete" (title means "My Brother Plays the Clarinet"), and
"Desyattkiassniki" (title means "High School Seniors").
SIDELIGHTS: Anatolii Georgievich alexin has written over two hundred books, and
his works have been translated into forty-four languages. A spokesman for the
writer once told CA: 'Anatolii alexin addresses his stories to children and
young people, as well as to those that are responsible for educating them. The
main theme of his work is the problem of training and educating a young person
alexin appears every month on television in his vary popular program 'Litsa
druzei, which is devoted to the problems of educating the Upcoming generation of
children in his works, Anatolii alexin primarily talks about how a young person
enters the adult world. His works affirm that being an adult is not a concept of
age Rather, it is a moral concept Adulthood is not determined by the date of
birth indi-cated in a passport, but by a person's actions and deeds The children
and teenagers in his stories reveal their spiritual maturity and high concepts
of duty through noble deeds that are imbued with true humanism."
* * * |
ПОСТАНОВЛЕНИЕМ СОВЕТА МИНИСТРОВ СОЮЗА ССР
от 19 октября 1978 года
ПРИСУЖДЕНА
ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРЕМИЯ СССР
АЛЕКСИНУ Анатолию Георгиевичу, писателю, -
за повести: „Действующие лица и исполнители",
„Позавчера и послезавтра",
„Третий в пятом ряду",
„Безумная Евдокия"
Ученый секретарь Комитета
по Ленинским и Государственным
премиям СССР в области
литературы, искусства и
архитектуры
при Совете Министров СССР
(Н. Тихонов)
|
Председатель Комитета
по Ленинским и Государственным
премиям СССР в области
литературы, искусства и
архитектуры
при Совете Министров СССР
(И. Васильев)
|
|
BY DECREE OF THE COUNCIL OF
MINISTERS OF THE UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS
on October 19, 1978 yr.
THE USSR STATE AWARD
was awarded to
the writer, alexin Anatoliy Georgievich, for the following narratives:
"Characters and their performers", "The day before yesterday and the day after
tomorrow",
"The third in the fifth row", "Crazy Evdokiya" (Award granted on basis of
artistic and literary works produced for children)
№ 000406
Chairman of the Committee
of the council of Ministers of
USSR for Lenin and State type
awards in the field of literature,
art and design
Signature
N. Tihonov
|
S E A L
|
Performing Secretary of the Committee
of the council of Ministers of USSR for
Lenin and State type awards in the field
of literature, art and design
Signature
(I. Vasiliyev)
|
|
|
|
|
|
Международная европейская премия
|
|
Nonnenweg 12
Postfach
CH-4003 Basel Switzerland
Tel. +4161-272 29 17
18 December 2001
Fax +4161 -272 27 57
E-mail:
ibby@eye.ch Internet:
www.ibby.org
To Whom It May Concern
Every two years since 1956, the International
Board on Books for Young People (IBBY) has been distinguishing outstanding,
recently published books from its member countries with a special Honour
diploma. These titles are chosen for excellence in writing, illustration and
translation. The diplomas are presented at the biennial congresses of IBBY.
In 1976, when the 15th IBBY Congress was held in
Athens, Greece, Mr. Anatoliy alexin represented the Federal Soviet Republic on
the IBBY Honour List with his book Dejstwujutschtije liza i ispolniteli
(Active persons and representers), which had been published in Moscow by
Detskaja Literatura publishers in 1974.
One of the finest writers for young people in his
native Russia, Mr. alexin has over the years made an important contribution to
international children's literature. To this day he remains a distinguished and
popular author.
If you should have any questions, I will be more
than willing to assist you.
Sincerely
Leena Maissen
Executive Director
IBSY (international Board on Books for Young People)
|
|
|
|
Анатолий Алексин принимает медаль
иерусалимского корчаковского общества "За заслуги в деле защиты детства". Медаль
вручает председатель общества Михаил Польский.
|
|
|
|
Adler
Something about the Author • Volume 36 23 alexin
and on the basis of those few sentences I got my first book contract.
"A lot more work was involved in getting the contracts for all my subsequent
books.
"I once sold a T.V. script to Children's Television Workshop. It was a
serialized adventure story divided into five six-minute segments. Unfortunately,
it was purchased but never produced. I got the contract to write the script
because of someone knew. I wrote twelve minutes of the script, and got a
go-ahead to finish right then and there. I'd never written anything longer than
a sixty-second T.V. commercial before."
ALDA, Arlene 1933-
BRIEF ENTRY: Born in 1933. Alda is a photographer, author. and musician. She
attended Hunter College and has studied music in Europe, performed with the
National Orchestral Association in New York, and was assistant first clarinetist
with the Houston Symphony. Alda has only recently started her
career as a writer; her first book was published in 1981. Using her combined
talents as a photographer and writer, she created Arlene Alda's ABC Book,
employing unique and imaginative objects from the environment to represent the
entire alphabet. For example, the letter "C" is shown in a pan of sizzling
c-shaped shrimp, while "A" is the
end frame of a sawhorse. The book is described by Publishers Weekly as one in
which "splendid pnotos in color symbolize each letter in the books, introduced
by the photographer's brief, interesting comments on children's gifts for
observing shapes and meaning in mundane things." Her photographs are further
described by Booklist as having 'a vibrancy of texture and line." Alda's other
books include On Set: A Personal Story in Photographs anil Words (Simon &
Schuster. 1981), Soma's Mommy Works (Messner, 1982), and M*A*S*H: The Final Days
(Unicom. 1983), a book she wrote with her husband, actor Alan Alda. Residence:
Leonia, New Jersey; and Los Angeles, Calif. For More Information See: McCalls,
January, 1976; People, June 15, 1981; New York Times Biographical Service, May,
1981.'
alexin, Anatolii (Georgievicfi) 1924-
PERSONAL: Born August 3. 1924. in Moscow. U.S.S.R. Education: Graduated from the
Moscow Institute for Oriental Studies, 1950.
Since there were no footprints near the old cottage, after the mysterious
disappearance, The Secret of the Old Summer Cottage remains a secret. The reader
is left with something to ponder. ■ (Jacket illustration by Joel Schick from
Alik, the Detective by Anatolii , alexin. Translated from the Russian by Bonnie
Carey.)
CAREER: Author, playwright. Executive secretary. Soviet newspaper Kreposi'
oborony ("Fortress of Defense"') beginning, 1941: speaker. "Litsa druzei"
monthly television show on children's education: editorial board member. Yunost`
and Detskaya Literatura (magazines). Member: Association of Activists of
Literature and Art for Children in the Union of Soviet Societies of Friendship
and Cultural Ties with Foreign Countries (vice-president). Union of Writers of
the Russian Soviet Federated Socialist Republic (secretary of the directorate
for children's and young adult literature). Awards, honors: Mildred Batchelder
Award nomination. I973. tor A Ltite-Born Child: numerous awards in Soviet Union
include the Lenin Komsomol prize (Young Communist League). RSFSR Government N.K.
Krupskaya prize, U.S.S.R. Government Prize, two orders, of the Labor Red Banner,
and N.K. Krupskaya Medal
WRITINGS—Of interest to young people: in English translation: Moi brat igraet na
klarnete. 1968, translation by Fainna Glagoleva published as My Brother Plays
the Clarinet. Progress Pubishers (Moscow), 1972. also published as My Brother
Plays the Clarinet: Two Stories illustrated by Judith Gwyn
Brown), Waulek, 1975; Ochen' strashnaia isioriia, 1969, translation by Bonnie
Carey published as Alik, the Detective. Morrow, 1977; Pozdnii rebenok,
translation by Maria Polushkin published as A Late-Born Child (illustrated by
Charles Robinson). World, 1971.
Other writings: Sasha i Shura (title means "Sasha and Shura"), Detgiz, 1956;
Neobychainye pokhozhdeniia Sevy Kotlova (title means "The Unusual Adventures of
Seva Kotlov"), 1958; Pis'ma i telegrammy: rasskazy (title means "Letter and
Telegram"). Pravda. 1966; Pozavchera i poslezavtra (title means "The Day Before
Yesterday and the Day After Tomorrow"), Pravda. 1974: Sobranie sochinenii
(selected works), Detlit, 1979-81.
Also author of Tridtsat' odin den' (title means "Thirty-one Days"). 1950: V
odnoin pionerskom lagere (title means "In a Pioneer Camp"). 1954; Bud' dostoinym
synom rodiny, 1955; Zapiski Elviry (title means "Elviry's Notes"), 1956; O
druzhbe serdets (title means "On the Friendship of Hearts"), 1958; Dva pocherka.
1959; Shkola na novom puti (title means "The School on the New Path"), 1959;
Pogovorim o sovesti (title means "Let Us Speak about Conscience"), 1961; V
strane vechnykh kanikul (title means "In the Land of Holidays"), 1967; "Ty menia
slyshish'?" (title means "Do You Hear Me?"), 1968;Povesti. 1969.
Uznaete? Alik Detkin (collection), 1970; Veselye povesti. 1971; Vstretimsia
zavtra. 1971; Povesti i rasskazy, 1973; Iablonia vo dvore (title means "An Apple
Tree in the Yard"), 1974; Zvonite i priezzhaite (title means "Call and Visit
Us"), 1974; Deistvuiuschie litsa i ispolniteli (title means "Characters and
Their Performers"), 1975; Molodaia gvardiia (based on the novel by Alexander
Fadeev; title means "Young Guard"), 1975; Parus-77 (juvenile), 1977; Tretii v
piatom riadu (title means "The Third in the Fifth Row"), 1977.
Kolya pishet Ole, Olya pishet Kole (title means "Kolya Writes to Olya, Olya
Writes to Kolya"); Govorit sed'moi etazh (title means "This is the Seventh Floor
Speaking"); Pro nashu sem'yu (title means "About Our Family"); A tem vremenem
gdeto . . . (title means "At the Same Time Somewhere. . ."); "Be-zumnaya"
Evdokiya (title means "Crazy Yevdokiya"). Has also written several plays
including "Obratnyi adres" ("Return Address"), "Zvonite i priezzhaite!" ("Call
and Visit Us!"), "Moi brat igraet na klarnete" ("My Brother Plays the
Clarinet"), "Desyatiklassniki" ("High School Seniors"), and "Molodaia gvardiia"
("Young Guard").
SIDELICHTS: Born August 3, 1924, in Moscow. alexin's works began to appear in
print while he was still a school boy. During World War II, at the age of
seventeen, he became the executive secretary of the daily newspaper Fortress of
Defense.
in 1950, while alexin completed his education at the Moscow Institute of
Oriental Studies, his first book was published -stories for children entitled
Thirty-one Days. Since then his books have reached a circulation exceeding
several million, and have been translated into English, French, Italian,
Japanese, Persian, and many other languages.
Vladimir Voronov wrote in 1973: "While portraying in his books various
psychological states, alexin never forgets that his young hero, whether in joy
or sorrow, is in the very beginning of his life's path, and that around the
adolescent seethes, moves, and flows an enormous multicolored world, which will
later be familiar and adopted. . . . alexin's world is open to all the vital
questions of today's adolescents, and like radar, catches impulses coming from
the complex, flowing, changing life of our young contemporaries.
"alexin's works are very demonstrative. In them are projected the whole range of
human attitudes, in them are reflected the basic moral and social principles of
Soviet society. . . . The artistic world of alexin is a very active world, in
which live active, energetic people, basically from twelve to sixteen years of
age. They don't remain idle even for a moment, always overflowing with exciting
plans for change and improvement of that surrounding life, which they've found
available. They invade the most unexpected (to adults) spheres of human
attitudes and demonstrate the most striking comprehension and tact in
complicated questions. alexin's youthful heroes actively remake the world, make
it better and more perfect.
"One mustn't forget that his prose is lightened by soft, good humor, which
doesn't leave the writer's best heroes, neither on their most happy days, nor in
times of sorrow and misfortune. This humor helps the writer avoid the snobbery
in the description of the happy state of his characters. Humor also reminds
alexin's heroes about life, large and varied, when they fall into a critical
position, when they are in a state of
despair and inconsolability. Yes, and inconsolability. Such states are also
found in alexin's prose, because unfortunately they are found in life and
probably always will be. . . . His works demonstrate an indissoluble unity of
the comic and the humanistic, and reflect the much varied richness of human
attitudes „
"In alexin's prose of the sixties and seventies, humor is just as
characteristic, both in adventure plots and in the seriousness of the moral
problems which inspire the writer. 'Some people,' alexin once stated,
'mistakenly put an equal sign between the words "gay" and "non-serious." Like
other masters of laughter, he is convinced that humor and amusement form the
shortest bridge between serious problems and the consciousness of the young
reader.
"For the author, who has been writing all his life for children and teenagers,
there exists an original criterion for humaneness in adults, which is expressed
by Detective Alik in [the story] "A Very Frightening Story": 'Sharp observation
showed me long ago that something of the child remains in almost every person
all his life-either an expression, a laugh, or some gesture. '. . . In various
ways, alexin expresses this tie between children and adults, which could be
called a moral tie." [Translation of Vladimir Voronov, "Anatoly alexin: An Essay
on His Works," Children's Literature (Moscow), 1973.]
alexin wrote: "Often in the morning I walk with the children of my precious
childhood. I look into the faces of young boys and girls. They are surprised:
'Did you lose someone?' And the thing is that I've lost that which can no longer
be found or sought for, but to forget it is also impossible: one's school
years."'
The story "Every Fate Is Your Own" begins: "To feel responsible for every
person's fate, responsible for every action of a comrade—this is a wonderful
quality." Commented Voronov: "The writer shows how difficult this is: to teach
and mold such qualities in a human soul, especially a child's. He, from the
start, rejects an easy road. He understands that "it's not easy to penetrate
into the world of the small (only in age, it's understood) person, for whom each
day brings unexpected discoveries and puzzling questions; all those 'hundred
thousand why's to which we adults must give intelligent, precise, patient
answers.
"Observing the broken fates of some teenagers, and the unexpected appearance of
egoism and cruelty, alexin deliberates the cause of what seems at first glance
to be strange behavior. The writer raises the question of the responsibility of
adults for the directions of the spiritual development of the juvenile. 'The
child's heart is very vulnerable and sensitive,' alexin writes. 'And when even
the best intentions want to get through by way of pedanticisms, cheerless
moralizations and cold didactics, the road is tightly closed.'
"Since the mid-sixties, in his reflections, public appearances, tales and
stories, the writer raises again and again the question of the ideals of
humanism - of the lofty principles of
humanism, of mankind, of the attitude towards the fate of every person.'"'
alexin elaborates: "On days which we are used to calling humdrum, a person who
governs himself by the lofty laws of humanity, as if to prepare himself morally
for a great deed in the name of mankind, performs that deed if life so requires,
thus saving people (sometimes people who were not long ago unknown strangers)
from difficulty and misfortune. A person needs to share his character, life
experience and faith in life with another person, and he shares them if his
heart is winged with goodness and humaneness."
Voronov continued: "alexin"s works perform their continual 'humdrum' deed: they
teach the young soul to have this moral preparedness for deeds in the name of
mankind, in the name of humanity, alexin's stories
make the reader more soulful, fine, and sensitive—they make him richer in
spirit. In everyday confrontations, on ordinary days, they help discuss the fine
'movements of the human soul', pure impulses and noble actions: they help
observe and feel how sometimes in correct, loud words are hidden self interest,
indifference, internal callousness and a lack of concern for the misfortune and
sorrow of others.
"You can't disagree with the writer Alexei Musatov when, characterizing alexin's
works, he noted: 'He writes about good people. . . . And by means of his books,
he increases their number.'"'
Dozens of theaters have performed alexin's plays. The premier of "Molodaia
gvardiia" ("Young Guard"; based on Alexander Fadeev's Young Guard) took place in
the spring of 1974 at the Central Children's Theatre in Moscow and is still
performed regularly.
alexin appears monthly on his television program "Litsa druzei" ("The Faces of
Friends") which is devoted to handling the problems of educating the upcoming
generation of children.
|
Anatoli alexin:
Russia's 'Mark Twain' visits Washington
by
Gene Lomoriello
Nestled away somewhere behind the rolling curves of South Road, on the outskirts
of the Town of Washington, Anatoli alexin spent his month in America doing the
things he loves
most: visiting his family and writing alexin and his wife were here 01 one of
their occasional visits to their daughter, granddaughter and son-in law,
Washington residents Aliona Anya and Mark Zander.
JUST VISITING: Russian author Anatoli alexin and his wife, Tatiana Alexa alexin,
were in the Town of Washington recently to visit their daughter and her family.
alexin has written more than 200 books, which have been translated into 47
languages. (Photo by Gene Lomoriello.)
And with more than 200 books to his credit, translated into 47 languages, with
more than 100,000,000 copies in print, it's a wonder he has any time for his
family, or sleeping, for that matter.
But those familiar with alexin's work realize it is family that fuels him.
alexin is often described by critics as "the Mark Twain of Russia;" like Twain,
alexin is most concerned with the development of children and their interactions
with adults.
"The main subject of my work is family," said alexin "Because the whole of
humanity consists oа families. But always in each family there are children.
That's why children are a main part of my work."
'Family and traditions'
alexin said he has been influenced by "writers who wrote about family and
traditions" - Twain, Charles Dickens and Leo Tolstoy.
Among his peers, he admires and associated with John Steinbeck, whom he called
an "outstanding writer," and J.D. Salinger.
"His works are very close to me," alexin said of Salinger. "We both understand
that the future belongs to today's youth, and that the life of young people and
adults is inseparable." -
"If you want to understand what Anatoli does, look at Salinger," said Tatiana
Alexa alexin, his wife, who also serves as his editor and translated for this
interview.
"The most important editor and assistant in my work in my life is my wife," he
said.
"Yes - We discuss the themes, he reads me every word. He tries to make me be
satisfied. He trusts my taste," she said.
This is appropriate enough, since his wife is usually familiar with is
characters, with good reason. "My wife and my children often become the main
characters in my books," he said.
Horrors of Stalin
alexin has also met Alexandr Solzhenitsyn "a few times," and he described the
exiled author as "courageous, brave."
"He was the first to tell the world of Stalin, of the horrible concentration
camps of Stalin," alexin said. "Stalin made a lot of people in Russia suffer a
lot. The conflicts that occur now are a result of the international policies of
Stalin."
alexin and his wife know firsthand of living in fear under Stalin.
"My family suffered a lot under Stalinism. My father and my wife's father were
arrested. During Stalin's day, they would arrest people for nothing," he said.
"My wife's father died in a concentration camp. The main task of my life is to
fight fascism and Stalinism."
To that end, alexin supports Russian President Boris Yeltsin's endeavors. "I
like Yeltsin a lot because he was the one who has forbidden the communist party,
and also because he doesn't just talk, he does things. He tries to make these
reforms come true," said alexin. "He is for Democracy. working to keep the
republics inde pendent but keep culture and the eco-nomic structure intact"
(alexin was interviewed prior to the most recent' changes in Russian government.
Since the interview last month, alexin has returned to Russia.)
'Beauty and kindness'
alexin carries out his fight in ways besides his writing. He serves as a member
of Russia's Culture Committee, and he is also president of both Children of
Russia and the International Association of Peace Foundations of the World, a
group that tries to promote a climate of peace among the republics that
comprised the former Soviet Union.
But his prolific writing remains his most pervasive instrument for peace. alexin
has just finished a novel he describes as "about anti-Semitism and treating
people badly because they belong to one nationality or another,"
On deck are two more projects: a book he began in the Town of Washington, which
he calls a novel against the ideology of fascism," and a non-fiction book "about
the facts of life in Russia."
Through the non-fiction book, alexin hopes "to explain today's state in Russia,
hopes to explain what's going on, and to help Russians to believe everything is
going to be all right."
And for everything to be all right, alexin says, all people must share the
quality of kindness. "This feeling of kindness, I'm trying to help my readers
live on earth."
alexin gets a distant, hopeful look in his eye as he reinforces his point with
the words of Fyodor Dostoyevsky. "Dostoyevsky said, 'Beauty will save the
world,'" he said. "I would add beauty and kindness will save the world."
|
Arts ambassador
Children don't only need love — they need respect. All children's, writers
understand this
Is likened to Mark Twain in Shreveport: Anatolii alexin is a Russian writer who,
like the youthful heroes in his books, is overflowing with exciting plans.
By JOHN ANDREW PRIME The Times
Russian author Anatolii alexin reacts with a start when confronted with the most
frequently encountered description of him here, as "the Russian Mark Twain."
"Tanya! Tanya! Come hear this!" he shouts to his wife, leaping up from his soft
chair In the living room of his Shreveport hosts, W.H. and Deborah Osborne.
Tatyana alexin, a handsome, deeply tanned woman known in their country as a folk
art collector and expert, listens.
He leans back in the sofa, hand to chin, his sad. ex- alexin pressive eyes
locked In a gaze onto those of his wife as he thinks of his own answer.
They are in Shreveport as broad-ranging ambassadors of the arts. His wife, here
top only a week, has been discussing the possibility of a future show of Russian
folk art with Judy Godfrey, director of the Meadows Museum of Art at Centenary
College.
He will stay through Aug 7, with a full agenda that Includes occasional public
appearances. He is also in this country to further details of a collaboration
between himself, his wile and American publishers over a cartoon and a companion
book titled Catarina and Sam, a story of how cats and dogs learn to live in
peace.
"All the worlds literature about children can be traced to two sources," he
says. "There is Mark Twain himself, who wrote about how witty and optimistic
children are. And then, there is Charles Dickens, whose literature Is also about
children, but who wrote of their poverty and distresses." alexin, whose literary
career since 1950 has carried him from the. days of Stalin to today's glasnost,
has published more than 200 books. and 800 magazine articles. His read-efship
world-wide, according to Western published sources, exceeds 100 million. His
books are non-pol-itical, but touch on the problems of dally life across
political and Ideological boundaries by discussing how everyday people, usually
children or teens, solve the problems of survival or growing up in worlds shaped
by adults.
"Alexln's youthful heroes actively remake the world, make It better and more
perfect," commentator Vladimir Voronov wrote in 1973, two years after the
publication of. Alexln's most popular book in the west, A Late-Horn Child,
available, through special order at most bookstores. "They don't remain idle for
a moment, always overflowing with exciting plans for change and Improvement..."
That dcscription could easily it the alexins.
He is also in Shreveport to spend hours before cameras of the YMTN Television
Network and Its director, David Stone, a close friend. alexin IS president of
the Soviet association Peace to the Children of the World, and for this is
creating a television series titled Trust. These monthly shows, to be broadcast
to ISO million Soviet TV viewers, begin in late September with a look at
Lou-Islam and Its growing ties with the Soviet Union.
The activity and broad sense of purpose perfectly (It his Image — as a
world-class author... a 20th Century Mark Twain. Despite his protests,
comparisons are Inevitable.
They return again on the trip to the visit alexin, from Interpreter Komissarova.
"I first read one of his books when I was, say, 16," she recalls. "The stories
were written about people my age, and it seemed he was speaking right to me
Then, I read another o( his books when I was a little older, and it was again
about someone my age, and it seemed he was talking to me."
As she grew she continued to read his works, but her reaction changed. Now, In
her late jos. married and with a teen-age son, she sees him in another light
"Now I read alexin to understand better how my son thinks.**
Later, alexin fine-tunes his reaction to the comparison with Twain — who also
dad many serious purposes and chafed at the nay the world thought of him only as
a humorist.
"It is impossible to divide children's lives and grownups lives, for each
depends on the other," he says. 'To respect a child is to understand that they
are as respectable as an adult — only with less size and muscles.
"Children don't only need love — they need respect. All children's writers
understand this."
|
|
|
|
Stories for the Middle Readers
Anatoui alexin A Late-Born Child
75 pp. World 4.95
Library edition 4.89 Illustrated by Charles Robinson, "[A]
late-bom child is waited for, and waited for, and waited for, and when the
waiting is finally over and he arrives, he is showered with so much love and
attention that he'd like to run off." Twelve-year-old Lenny agonizes not only
about being late-born, but also about his mother's deafness and his father's
high blood pressure. Wanting terribly to be considered an adult, Lenny attempts
to infuse the household with "positive emotions" — in order to help his father —
and to intercede in his sister's love affair. But after his father's heart
attack, Lenny must prepare his family for disappointment because his sister's
romance has crumbled. He sadly learns that becoming an adult — like many things
long waited for — doesn't "bring oniy happiness." Although a young male
chauvinist, Lenny is still a lovable, vulnerable character whose good intentions
bring unfortunate results, There are distinctly Russian overtones in this story
written by a contemporary writer in the Soviet Union, but the experiences and
emotions are universal. However, since an understanding of the events may
require some psychological insight, the narrative will be difficult for many
middle readers. Although the book has not been attractively produced,
the story is charming, entertaining, and touching, Anita
Silvey
|
Frances Bradburn:
Middle Books
One of the great frustrations I encounter as I work with classroom teachers is
the image of contemporary children's and young adult literature. While most,
teachers have begun to accept a variety of titles for book reports and
extra-credit projects, few have taken the plunge to use these more relevant
genres for whole-class instruction. I suspect that there are several reasons for
dais state of affairs. First, and probably foremost, is a fulfillment of that
old adage "We teach others as we have been taught." If classroom teachers have
not been introduced to contemporary children's and young adult literature in
their undergraduate and graduate courses, then they are less likely to use it
when they have classrooms and students of their own. Augment this with the fact
that few parents have ever been introduced to these genres— and if they have, it
may only be to the "dirty book" image of young adult fiction—and we encounter an
information gap and a public relations problem of extreme magnitude.
Yet, contemporary children's and young adult materials offer today's middle
readers such a variety of viewpoints and experiences with which to identify; and
they deal with a world that is relevant. While I would hardly advocate
discarding many of the classics found throughout today's curriculum, I would
suggest the infusion of contemporary tides among the old standby*.
Frances Bradburn is assistant professor of Media and Teaching Resources at East
Carolina University, Greenville, North Carolina.
would implement this through the con sideration of new
short story and poet ry collections to supplement the
al ready state-adopted/school-approved
literature anthologies, For instance, Philomel has just released a collection of
stories for children and young adults by both Soviet and American writers
entitled Face to Face: A Collection of Stories by Celebrated Soviet and American
Writers Edited by Thomas Pettepiece and Anatoly alexin and funded by Philomel
who will donate 50* per purchased copy to the U.S. Committee for UNICEF, this
compilation of both novel excerpts and original short stories offers Soviet, and
American young people an opportunity to understand the similarities and
celebrate the differences between their cultures.
The book itself reads like a Who's Who of American and Soviet children's and
young adult literature. It opens with an excerpt from Robert Cormier's The
Chocolate War entitled "Brother Leon," in which the evil Jesuit private school
teacher holds a weak-kneed Baiiey hostage before the entire class in an attempt
to force the terrified young man to confess mat his straight-A average was
earned by cheating.
It continues with "Wild Rosemary" by Yuri Yakovlev, founder of the Samantha
Project in the U.S.S.R. and Russian biographer of the young American Samantha
Smith, In this lovely short story, a Russian, teacher follows her perpetually
tired student, Kosta, in an attempt to understand the reason for his constant
fatigue. What she discovers is a revelation: the boy walks dogs for the disabled
and feeds a sad, old mutt who waits at the seashore for his dead master.
Those of us familiar with children's and young adult literature will recognize
tnany of the excerpts; the scene in which jean skips school from jean Fritz's
Homesick, the chapter in which Bullet accidently kills his dog in The
Runner, and the portion of Cynthia Rylant's Blue-Eyed Daisy in which Elite and
her father see a doe too beautiful to kill. And some of the short stories— such
as Walter Dean Myers's 'The Treasure of Lemon Brown." which deals with a
teenager's encounter with a homeless old man—are more contemporary than others.
Yet, all meld together to paint a composite picture of contemporary American
young people who are living in a vast, spacious country beset with the legacies
of slavery, the Vietnam War, the homeless, and alcoholism and who are determined
to overcome these burdens to become effective members of society.
While the Russian short stories seem less focused on the major problems of
society, they are no less relevant. From "Quiet Morning" by Yuri Kazakov, in
which a young Russian saves his fishing companion from drowning; to Radii
Pogodin's "The joke," in which four boys pretend to have left their school
dormitory just before a blizzard only to have half the town risk their lives for
them as they sleep under their beds; to "The Tu-beteika Affair," in which
Andrius writes to 120 Kirghizian schoolchildren hoping to get one child to
replace his father's Tubeteika, which he has ruined, only to have almost
everyone answer the letter and enclose the hat as well, American middle readers
will sense a feeling of kinship with their Soviet, counterparts and begin to
Runner, and the portion of Cynthia Rylant's Blue-Eyed Daisy in which Elite and
her father see a doe too beautiful to kill. And some of the short stories— such
as Walter Dean Myers's 'The Treasure of Lemon Brown." which deals with a
teenager's encounter with a homeless old man—are more contemporary than others.
Yet, all meld together to paint a composite picture of contemporary American
young people who are living in a vast, spacious country beset with the legacies
of slavery, the Vietnam War, the homeless, and alcoholism and who are determined
to overcome these burdens to become effective members of society.
While the Russian short stories seem less focused on the major problems of
society, they are no less relevant. From "Quiet Morning" by Yuri Kazakov, in
which a young Russian saves his fishing companion from drowning; to Radii
Pogodin's "The joke," in which four boys pretend to have left their school
dormitory just before a blizzard only to have half the town risk their lives for
them as they sleep under their beds; to "The Tu-beteika Affair," in which
Andrius writes to 120 Kirghizian schoolchildren hoping to get one child to
replace his father's Tubeteika, which he has ruined, only to have almost
everyone answer the letter and enclose the hat as well, American middle readers
will sense a feeling of kinship with their Soviet, counterparts and begin to
...
WILSON LIBRARY BULLETIN. September - 99
|
Prime Minister's Bureau
לשכת ראש ממשלה
יועץ ראש הממשלה ומנהל הלישכה
Head of the Prime Minister's Bureau
February 3, 1993 271-5
Mr. A.G.alexin
23 Krasnoarmeijskaia Street, Apt. 44
Moscow, Russia
Dear Mr. alexin,
Mr. Rabin asked me to convey to you his appreciation of your readiness to place
your art at the Service of the Jewish people, as well as of the other feelings
expressed in your letter.
You are aware, no doubt, that in spite of the fact that your books had not been
translated into Hebrew, they are quite popular in Israel, especially among the
sizable population of newcomers from the C.I.S.
We think that your visit to Israel, a visit of a Jew who has become a Russian
writer, could become a significant contribution to the cultural relations now
developing between Russia and Israel.
If, nevertheless, you will decide to visit our country, you can be confident
that you will find here a thankful audience and a ready appreciation of your
talent.
With best wishes,
Sincerely yours,
Eitan Haber
3 Kaplan St. Hakirya. Jerusalem 91007, Israel. Tel: 972-2-705512
|
форвертс Forward
סטרעווראפ
A JEWISH WEEKLY
founded in April 1897
IN RUSSIAN
March 25, 2002
It gives me a great pleasure to inform you, that Mr. Anatoliy alexin has
accepted our invitation to become an Honorary
Contributing staff-writer of our publication, Forward,
starting July 1, 2002.
Forward is a New York based newspaper which was founded more than 100 years ago,
on April 22, 1897. Presently, Forward is published in three languages: English,
Russian and Yiddish.
One of the features that distinguishes Forward from competitors is our
presentation of great writing in the form of
belles-lettres and fiction. Our honorary contributors have
included Isaac Bashevis Singer and Elie Wiesel, both of whom went on to receive
the Nobel Prize. Also, Forward has been a showcase for
such writers as Saul Bellow, Chaim Potok, Philip Roth
and Joseph Heller. Art Spiegelman's comic strip, "Maus," was serialized
in the Forward before winning the Pulitzer Prize in 1992.
Giving Mr. alexinis world-wide recognition and exemplary achievements, his name,
let alone his work, will be a tremendous asset to Forward and our readers, all
over the United States, for years to come.
Should you have any questions, do not hesitate to contact me at (212) 889-8200
ext. 450.
Sincerely,
Leonid Shkolnik,
Editor-in-Chief THE RUSSIAN FORWARD
45 East 33rd Str. New York NY 10016 (212)889-8200 Fax: (212)448-9124 |
March 5th, 2002
Z A N D E R' S ANIMATION PARLOUR
Mr. Anatoly alexin, the world -renowned author and screen wnter, wiill cowrite
and co-produce an animated movie entitled, "Katarina and Sam", based on a heart
felt story written by Mr. alexin.
"Katarina and Sam" is a wonderful tale about two orphans, one a cat, the other a
dog, who grew up together and knew no prejudices. This project will be produced
from our New York City studio starting in late June 2002 and will be in
production until the following June, 2003. Mr. alexin's presence and involvement
is crucial to the production. In addition to the upfront licensing fee, Mr.
alexin will also enjoy back end participation once the movie finds a broadcast
window.
Zander's Animation Parlour, Inc., founded by Jack Zander, the creator of the
famous "Tom & Jerry" cartoons, and now owned by his son Mark Zander has produced
many award winning long animated films. In the early 90's, Zander's was
nominated for an Emmy for the production of the one-hour CBS TV. special,
"Gnomes", based on the bestseller book of the same name. Zander's also produced
"The Man Who Hated Laughter" for King Features, and several series pilots for
CBS and ABC. Zander's is currently in production on two T.V. specials namely,
"Spookley, The Square Pumpkin", and "The Littlest Christmas Tree".
Mr. alexin's idea about the movie adaptation of "Katarina and Sam" has already
won the support of the United Nations. Once the movie is completed, we know that
children all over the world will enjoy Mr. alexin's brilliant translation of his
story into animation and will teach youngsters every where the importance of
living in peace.
If you need my further assistance, please do not hesitate to contact me at (212)
477-3900.
Yours Truly,
Mark Zander,
President
121 West 19th Street 4th Fl New York, NY 10011 (212)477-3900
Fax: (914)533-5263
|
Anatoli
Alexin
Third
in the Fifth
Row
"Some people naively equate the humorous with the trivial
but, as a matter of fact, the shortest route from the most serious problem to
the minds of young people often lies through humour and the ability to
entertain." Anatoli Alexin's remark during a literary debate ivould make a good
epigraph for many of his own stories.
Alexin's originality as a writer lies in his ability to pose big problems while
keeping up a steady flow of humorous and endlessly inventive conversation with
his young readers.
Alexin created a character that immediately caught on with millions of boys and
girls—a kind of gay musketeer with a Young Pioneer's red tie who always manages
to do something good and noble in funny and unusual ways. This is the character
we meet on the pages of Alexin's humorous but very serious short novels "Sasha
and Shura", "The Amazing Adventures of Seva Kotlov", "Seventh Floor Speaking",
"In the Land of Eternal Holidays", "Kolya Writes to Olya, Olya Writes to Kolya",
and "A Tale of Terror".
Anatoli Alexin was born in Moscow in 1924, in print while
still at school, in the magazine "Young Pioneer" and the newspaper "Pionerskaya
Pravda".
During the war Alexin worked at one of the biggest
armaments factories and at the age of eighteen became the managing editor of the
newspaper "Citadel of Defence". In 1950 he graduated from an institute and in
the same year produced his first book for children—the short novel "Thirty-One
Days". In recent years he has been writing stories that appeal equally to
teen-agers and adults: "And Meanwhile in a
Certain Place_ ", "My Brother Plays
the Clarinet", "The Late-Born Child". These works, like his
earlier short novel* "Elvira's Notes" and "Three Musketeers in One Compartment"
won him the attention of both readers and critics.
These stories are about young people growing up. Their theme is that this is not
so much a matter of age as of development of the moral sense. How adult you are
depends on how you act or react in a given situation. Here, too, humour and
sadness, the funny and the serious, go hand in hand.
A highly successful play based on "My Brother Plays the Clarinet" is running at
theatres across the country. Alexin has scripted several documentary and feature
films. In the articles he writes for leading newspapers and magazines and in his
frequent radio and telei'ision talks, he also raises some vital problems of
education and upbringing.
ALEXANDER KULESHOV
|
|
|
The lie
BY ANATOLY ALEXIN
GENKA had a predilection for those films which children under
sixteen were not allowed to see. Also, he liked reading books which, omitting to
specify whom they were meant for, were obviously meant for grownups.
When the radio once announced a lecture for parents, Genka
decided that he just had to listen to it, no matter what.
A flat voice, to which the announcer had attached the
important title of Doctor of Pedagogics, came on the air. Genka always tried to
imagine what the people whose voices he heard over the radio looked like. Now he
conjured up an image of a dry stick of a woman in pince-nez and white smock. The
word doctor applied best to her, because every sentence she uttered sounded like
a prescription.
The first prescription was: "The more a child reads, the
better he studies!" That startled Genka, for it meant that he was clearly
growing up in violation of the rules. If he did get a low mark now and ...
|
The Class Photograph
BY ANATOLY ALEXIN
I often heard people say they loved their grandchildren more than their
children, but did not believe them. I was wrong. Perhaps we become so attached
to our grandchildren as we become middle-aged because we live in fear, not of
death or illness but of being left alone in the world.
That is exactly when Liza arrived. I was in my late fifties. My son Volodya and
his wife Klava had told me in advance that the only reason they had decided to
have a child was because Td be here to help them. When they brought Liza home
they said that I would be responsible for her future, especiafly since I'd been
a schoolteacher for thirty-five years.
"It's a great advantage to have a teacher's influence at home at such an early
age!" Volodya said.
Klava agreed with her husband.
When Liza was a year old, Volodya and Klava left for some diggings where yet
another ancient burial mound had been
THE CLASS PHOTOGRAPH
discovered. They are not concerned with the future, but with the distant past,
for they are both archeologists. That was why it seemed so logical that I should
bring up Liza.
It was obvious to me that my granddaughter must start speaking at an earlier age
than other children did, that she should learn to read before other children did
and acquire an understanding of her surroundings sooner. My son had hinted that
although 1 had gone on pension, my pedagogical experience had not.
Klava agreed with her husband.
They were convinced that this great weight of experience, the whole thirty-five
years of it, would come plummeting down upon their daughter and produce amazing
results.
However, my experience collided head-on with her personality.
I was immediately made aware of the fact that she possessed a strong will of her
own, since she hardly ever cried as an infant, not even if she were wet or if
something bothered her. She would in no way announce her discomfort or pain.
This tended to produce quite a number of difficulties.
When she was three-and-a-half years old 1 explained that Liza was not her full
name, which was very grand-sounding: Elizabeth. From then on Liza stopped
answering to the name Liza. She simply ignored it. I tried to make her
understand that it was unnatural to call a small child Elizabeth, that it would
sound funny.
"I don't care," she said.
Then I told her that Elizabeth had been an empress, and we didn't want her to
sound like that, but this only served to produce in her a regal stance. Thus, I
found myself telling her parents over the phone when they called from the sites
of their various burial mounds and chambers: .
"Elizabeth's having her nap...Elizabeth's on the potty..."
My granddaughter had won her first victory.
The wall over my desk was covered with photographs of those classes in which 1
had taught literature and Russian grammar and had been the home teacher as well.
These standard photographs usually have the front row half-reclining, the second
row seated, and third and fourth rows standing. All the children's faces were
intent and strained. Perhaps this was because of the proximity of their
teachers, ...
|
|
Копия статьи из
Геральд Трибюн, которая в папке,
обрезана по правому краю (на 1-2 буквы), поэтому надо вычитывать и
восстанавливать текст.
Gentle giant
His works have been translated into 48 different
languages and he has over 100 million copies in print,
but with only one short story translated into Hebrew,
Anatoly alexin remains unknown to most Israelis.
Ina Shapiro meets the doyen of the Russian literary
establishment and Israel's Russian population
The scent of Moscow permeates even the elevator. The modest apartment looks as
though it was transported intact from the homeland. The shelves of the wall
cabinet are filled with a collection of wooden objects decorated in the style of
Russian folk art The small Torah scroll and the menorah in the corner of the
closet are, however, reminders of the fact that the apartment is situated on the
border between Jaffa and Bat Yam. This is where Russian author Anatoly alexin
has made his home. Russian speakers know his work well. The author of over 200
books, his work has been translated into 48 different languages, with over 100
million copies in print. For 15 years be hosted a popular weekly television
program on culture and art for Russian television's Channel One. His name was
the most familiar on the local Russian street to Russian immigrants who arrived
in the 1990s.
"I have cancer," is bow Anatoly alexin began the conversation. "The kind that
you can live with for I5 years or I5 months or I5 days. I relate to this fact
with serenity. I am a courageous man and can overcome this obstacle." He is 76
years old. A handsome man with sad brown eyes, be is gentle and well-mannered.
In articles published in the American press, written during his visit to the
United States, he was nicknamed "the Russian Mark Twain." Although often defined
as a children's or young adult's writer, he does not favor this description. "I
am not a children's author. In my books, as in life, children are present
because the family is the protagonist in my work. Humanity consists of families
and it is through families that I raise all the issues: moral, economic,
political, and spiritual."
alexin has removed himself from political current events because, according to
him, these are issues in flux. He prefers to relate to matters that are eternal
and concern humanity as a whole: love, hate, jealousy, loyalty, treachery. The
human qualities that he values above all others are kindness and charity.
"[Fyodor] Dostoyevsky once said that beauty will save the world. I permit myself
to disagree. I would say, rather, that kindness will save the world." The
mothers that he depicts in his works are, for the most part, noble, almost
saintly, figures - an expression of the author's attitude toward his own mother,
who raised him under the harsh conditions of Stalin's reign of terror.
alexin's father was arrested for being an
"enemy of the people" and sent to a labor camp in Siberia. (His name was later
cleared by Kruschev.) His mother was fired from her place of work and was
reduced to making ends meet by working at odd jobs. When, from the age of 12,
his poetry began to be published in the local press, the pittance he earned was
enough to rescue the family from abject poverty. His mother was a woman of
strong character and living in her shadow, he admits, caused him to develop a
soft and gentle character of which he is not ashamed. "However, when I am
confronted by a particularly uncompromising reality such as Stalin's reign of
terror, or war, or cancer, I discover in myself the courage and the fortitude to
withstand it all" The women in his stories all have a strong, determined
character, more formidable than those of their husbands. They act as anchor and
buttress to their families. According to alexin, such figures are modeled after
his wife, Tatyana. She is the first one to read his books, his harshest critic,
and his best editor. He has dedicated many books to her. "My mother loved my
wife with all her heart, a rare phenomenon among mothers and daughters-in-law,"
says alexin, smiling.
Roots in Russia, life in Israel
alexin has never hidden his Jewishness. Today he defines himself as a Russian
writer living in Israel. He made his first visit here in 1993, by personal
invitation of the late prime minister Yitzhak Rabin. It all began in the spring
of that year when he was speaking at a meeting between
Boris Yeltsin and representatives of the Russian intelligentsia. In his speech,
he warned against the growing danger of the spread of anti-Semitism and fascism
in Russia. Following his appearance, members of the anti-Semitic Russian
nationalist organization Pamyat began to stalk the writer and threaten bis life.
In response, alexin wrote "The Saga-of the Pozner Family," a romance about the
history of a Jewish family in Russia over the course of several generations.
After its publication, Rabin invited the author to visit Israel. alexin and his
wife came and "fell in love with the country," he remarks. They were astonished
by "the miracle: that on bare stone and rock, within a mere SO years, so
beautiful and modern a country had been established." Their decision to move to
Israel was also influenced by die level of healthcare available here, since the
two have suffered rather poor health. According to alexin, the doctors in Israel
have saved Tatyana's life several times over and prevented him from going blind.
In a show of gratitude he wrote a story praising the work of Israeli doctors
that has recently been published in Vesty magazine.
While his life in Israel has provided several new experiences, it has not,
according to alexin, had a major impact on his work. alexin believes that an
author belongs, first and foremost, to the culture of the language in which he
writes. He continues to publish his works in Russia and his emigration has not
diminished his popularity there. In the course of the past three years, he has
had 17 books published in Russia, as well as a five-
volume collection of his works. A nine-volume set of bis complete works is
currently in preparation. During the course of our conversation, the telephone
never stopped ringing: calls from friends in Israel and abroad, a call from the
Literaturnaya Gazetta (a prestigious Russian language newspaper with enormous
distribution) looking for an interview. His ties with Russia continue, despite
the fact that he hasnt returned since he moved Israel.
100 million copies
alexin goes to the closet and takes out three thick albums, in which are
carefully arranged the
book jackets of all bis works - in Roi Vietnamese, English, French, Arabic, Pen
over 40 other languages. The Chinese and ese are especially fond of his books
and at his works have been translated into these guages. Does a distribution of
over 100 copies make the author a millionaire? Not ian author. "A book published
in Russia print run of a million copies is distributor braries and actually has
a readership of a million. I am a millionaire in terms of the i of copies and
the number of readers, bu terms of money," he says, a little surprisei question.
His readership among Russian spea Israel is quite large (only one short storj
yet been translated into Hebrew) and men Israel's Russian community still tell
the one new immigrant who came to this count nothing but a crate full of books
by alexin month alexin attends a gathering of bis ship. The ball is always full.
His 75th birtho • celebrated in the International Com Center in Jerusalem and
there wasn't room for all the participants, several of simply returned home
disappointed. alexin be is too modest to assess bis own work, a he mentions that
he receives thousands ol from his fans. Many readers feel the need their own
personal or familial problems w They reveal personal secrets to him and his
advice. "They trust me because they be my books. They believe in the character
have created and open up the most pers pectsof their lives to me, asking for
help."
alexin does not speak Hebrew and is volved in the literary life of this country.
N he see himself as a political person. Howe explains that be felt a great deal
of pa Israel's inability to defend itself against "f cusations" and explain to
the internation munity that she is only protecting herse the aggression of
Islamic extremists (Isla tremists, he emphasizes, and not the Ar pie). On a
recent visit to the United States part in literary evenings with member: Jewish
and Russian communities. Durin evenings he spoke much about events in explaining
the righteousness of Israel act to his view of events. "It was very exciti
touching," be relates, "my wife cried a littl
|
Typesetters Proof
The Contemporary Who`s Who
2002/2003
Who`s Making A Difference.
2002/2003
Congratulations, Mr. alexin. The Governing Board of Editors has selected your
biography for inclusion in the 2002/2003 Edition of The Contemporary Who`s Who.
Please turn overleaf to view our Typesetters Proof of your entry. At this time
you may make additions or corrections to your personal profile.
Selection for a major reference volume is an honor. The American Biographical
Institute is noted throughout the world for its quality, authoritative volumes
that are housed in public and priivate libraries in over fifty countries. The
Contemporary Who`s Who focuses on current achievement and professional
contributions to society that will inspire present and future generations. It
will be used by corporations, universities, research centers, and others
searching for outstanding men and women. It is an eagerly anticipated addition
to international reference libraries.
To reserve your personal copy of The Contemporary Who s Who you may use the
reservation form on the inside. As a biographee you are eligible for
pre-publication prices. A complimentary, personalized certificate of inclusion
accompanies each copy ordered.
Again, my congratulations to you for being selected as a member of The
Contemporary Who`s Who series. It is biographies, like yours, that will make the
2002/2003 Edition a meaningful and valid reference tool for generations to come.
Sincerely,
C. A. Mitchell Editor-in-Chief
|
The Contemporary Who's Who of Professionals
2004/2005
Who`s Making A Differense
Mr. Anatoly Georgievich alexin
Rubinstein 39/17
Jaffo-Dalet
Tel-Aviv 68212
ISRAEL
July 23, 2004
A SPECIAL INVITATION FOR SELECT BIOGRAPHEES
Dear Mr. alexin:
Your biography made a valuable contribution to the 2003 Edition of the
Contemporary Who's Who. Due to your aptitude and
successes, as well as your established credentials with us, it is with great
pleasure that I offer you the opportunity to have your
biography appear in the 2004/2005 Edition which has been
renamed The Contemporary Who's Who of Professionals in
order to distinctly reflect the outstanding professionals
that will be recognized in the volume. The 2003 Edition
has sold out due to its popularity. You are therefore
encouraged to update your biography on the reverse of this letter
to have the opportunity of reserving a copy of this respected
reference work. The 2004/2005 Edition will be released in early
2005. This reference title is one of the most prestigious
among the series published by the Institute since 1967. It highlights the
skills, perseverance, and aspirations of contemporary, professionals and
creative individuals throughout the world. The ABI feels that your biography
will have an important place in the volume, which is an intrinsic and
fundamental research guide of eminent leadership in a diversified variety of
fields globally. As you are already aware, inclusion in
this reference work is Executive Wall Plaque based on
merit alone. However, I have made available keepsake
copies of the 2004/2005 Edition at special discounted prices to all those
included. Furthermore, a beautiful wall plaque is
available to commemorate your selection for inclusion. I hope that you will
consider these items which honor and recognize your
successes and achievements. Once again I congratulate you on your career,
contributions, and accomplishments. Sincerely,
C. A. Mitchell Editor-in-Chief
American Biographical Institute, 5126 Bur Oak Circle, PO Box 31226, Raleigh, NC
27622 USA Fax: 919-781-8712 * Email:
abiinfo@abiworldwide.com
alexin, Anatoly Georgievich
oc/Writer;
ad/26, rue Adolphe Fischer, L-1520, Luxembourg;
ed/Moscow Institute of Oriental Studies, 1950;
pa/Writer, 1951-; Playwright; Scriptwriter; Member, Russian Academy of
Education, 1982-; Secretary, Union of the Writers of Russia, 1970-89; President
of Association, Peace to the Children of the World, 1986-90; Chairman of Council
of Children's and Youth Literature of Russia, 1970-90; Host of Monthly
Television Show, "Litsa Druzei" (Friends' hues), 1971-85; Writer's Union of
Moscow; lnternational Pen Club; Russian Writer's Union of Israel; Russian
Academy of Education; cw/Writer of Film, Television Scripts and Numerous Plays,
Staged in Russia and Abroad; More than 200 Books Translated into 48 Languages
(over 100 Million Printed Copies); Collected Works Published in Three Volumes
(1979-81), Five Volumes (1998-99), Nine Volumes (2000-2001); More Than BOO
Magazine Articles; Editorial Board, furiosi Magazine, 1973-93; hon/Mildred
Batchelder Award Nomination, for A Late Born Child, Association of American
Libraries, USA, 1973; Russian Government Award, 1974; USSR Government Award,
1978; Two Orders of the Labor Banner; Included in Hans Christian Andersen Awards
IBBY Honor list. The International Board on Books fur Young People for
"Deistvujutschiye Litsa i Ispolnitely"; Chosen as Outstanding Example of
Literature with International Importance, 1976; International European Award
Named After Maxim Gorky for "Bezumnaya Evdokia" (Crazy Evdokia), I960; Award of
Federations of Unions of Writers of Israel, 1999; jubilee Medal, 200th
Anniversary of A S Pushkin, 1999;
Compassion Award for Assistance to People Suffering Horn Cancer, 1998, 2000.
|
International
Biographical Centre Cambridge
CB2 3QP England Telephone: +44 (0) 1353 646600
Facsimile: +44 (0) 1353 646601
13th August 2004
Mr Anatoly G alexin
26, rue Adolphe Fischer, L-1520, Luxembourg
IBC
Ref:IWY/INV
Dear Mr alexin
YOUR NOMINATION AS INTERNATIONAL WRITER OF THE YEAR 2004
The International Biographical Centre of Cambridge, England is delighted to
confirm your nomination as an International Writer of the Year for 2004. This
prestigious award will be made available to only a few illustrious individuals
whose achievements and leadership stand out in the International Literary
Community as decreed by the Research and Advisory Board sitting at the
International Biographical Centre in Cambridge, England and this year I have had
the pleasure of chairing the selection committee. Over the course of the
publication of our leading biographical directories, International Authors and
Writers Who's Who and International Who's Who in Poetry, tens of thousands of
biographies have been reviewed and from these only a select few have been chosen
for this impressive new accolade. Congratulations on being a founding nominee.
The International Biographical Centre prides itself as being one of the leading
biographical reference book publishers in the world with more than 20 Who's Who
titles in 132 separate editions. Among these titles, some of which have been
established for nearly 30 years, are Dictionary of International Biography,
Outstanding People of the 20' Century, International Register of Profiles and,
more recently, Living Legends.
This award - as International Writer of the Year - is described on the
accompanying notice of nomination. You will see that recipients are eligible to
display an appealing Commemorative Pictorial Testimonial, a gold-gilt Medal of
Excellence or an authoritative Official Sash of Office so that you may, with
pride, proclaim your nomination as International Writer of the Year. I trust you
will share my excitement at the news of this honour which, I feel, is
justifiably deserved.
Sincerely,
NICHOLAS
SLAW
Director General
International Biographical Centre is an imprint of Melrose Press Ltd, whose
offices are at St Thomas Place, Ely, Cambridgeshire CB7 4GG, England. Registered
in England m.mber 965274
|
alexin Anatoliy, b. 3 August 1924, Moscow, Russia. Writer, m. Tatyana
Alexina, 1 son, 1 daughter. Education: Moscow Institute of Oriental Studies,
1950. Career: Writer, 1951-; Playwright; Scriptwriter; Member, Russian Academy
of Education, 1982-; Secretary, Union of the Writers of Russia, 1970-89;
President of the Association, Peace to the Children of the World, 1986-90;
Chairman, Council of Children's and Youth Literature of Russia, 1970-90; Host of
monthly TV show, Friend's Faces, 1971-86; Writer of film, television scripts and
numerous plays, staged in Russia and abroad. Publications: More than 200 books
translated into 48 languages (over 100 million printed copies); Collected works
published in 3 volumes, 1979-81, 5 volumes, 1998-99, 9 volumes, 2000-2001; More
than 800 magazine articles; Editorial Board, Yunost Magazine, 1973-93. Honours:
Mildred Batchelder Award Nomination for A Late Born Child, Association of
American Libraries, USA, 1973; Russian Government Award, 1974; USSR Government
Award, 1978; Two Orders of the Labour Banner; Included in Hans Christian
Andersen Awards; IBBY Honour List; The International Board on Books for Young
People; Chosen as an Outstanding Example of Literature with International
Importance, 1976; International European Maxim Gorky Award, 1980; Award of
Federations of Unions of Writers of Israel, 1999; Jubilee Medal, 200th
Anniversary of A S Pushkin, 1999; Compassion Award for Assistance to People
Suffering from Cancer, 1998, 2000; Title: Man of Legend, 2004; Gold Medal of
Janush Korchik 2005. Memberships: Writers Union of Moscow; International PEN
Club; Russian Writers Union of Israel; Russian Academy of Education. Address:
26, rue Adolphe Fischer, L-1520, Luxembourg
|
ABI
American Biographical Institute, Inc.
Publisher of Biographical Reference Works since 1967 Host of the 2006 World
Forum at Oxford University
Main Office 5126 Bur Oak Circle PO Box 31226 Raleigh North Carolina 27622 USA
■ Established 1967 Fax 919-781-6712 August 3. 2007 Mr. Anatoly alexin
26, rue Adolphe Fischer, L-1520, Luxembourg
Vour Exclusive Nomination—500 Greatest Geniuses of the 21st Century
Dear Mr. alexin:
This year I will publish a reference directory of extremely limited nature,
and 1 would very much like it to feature your biography. I request your most
recent biographical details for 500 Greatest Geniuses of the 21st Century.
In honor of the men and women who. again and again, display a superior
intellect and the capacity to use it. we will present the research world with
500 Greatest Geniuses of the 21st Century. A genius—a man or a woman thought to
possess extraordinary intellectual power—categorized in this Edition by
individuals whose accomplishments transcend the normal and display clear mental
superiority. Qualities I believe are displayed within your pursuits and
achievements. Mr. alexin.
We are proposing an unabbreviated prose format for 500 Greatest Geniuses of
the 21st Century. Your biography can also feature your portrait photograph if
you so desire. Enclosed you will find a biographical questionnaire so that you
may supply us with up-to-date details for editorial review and compilation.
We have prepared a special package for you, as one nominated
for this prestigious volume. The package includes: a leather-bound Luxury
Keepsake Copy of 500 Greatest Geniuses of the 21st Century embellished with gold
engravings and shipped when published in 2007: a 2 inch diameter, handcrafted
21st Century Genius Medal, bearing the words 21st Century Genius, finished in a
brilliant gold tone, personalized with the engraving of your name, and shipped
with a neck ribbon and presentation case; the Proclamation of Genius
Certificate. Authenticating your inclusion and commemorating selection, the
Certificate measures 8-1/2 by 11 inches and is printed in two colors. The
Certificate is personalized with your name and sphere of influence, and signed
and sealed by officers of the Institute.
Mr. alexin. to date 1 have been most impressed with your accomplishments, and
after due consideration 1 believe that you deserve the honor this volume will
carry with it. By inclusion in 500 Greatest Geniuses of the 21st Century, your
name will become etched in living history as one of the greatest components of
21st Century inlellcctualism and intelligence. Enclosed vou will find a form to
complete and return with vour questionnaire to secure vour mementos associated
with this title.
Most Sincerely,
J. M. Evans
President, American Biographical Institute
P.S. To maintuin a realistic editorial schedule, you must return your
acceptance and biography by September 21, 2007 or as soon as possible due to
recent delays of mail delivery.
|
TOP
100
Series-2007-
14"'September 2007
Sponsored & Administered by the International Biographical Centre, Cambridge,
England
Mr Anatoliy Alcksin Rubinstein Street 39/17
Jaffo-Dalet 68212 Tel-Aviv Israel
Ref. TOPWR/inv
Dear Mr Alcksin
You arc to be congratulated. As a noted and eminent professional in the field of
literature you have now been considered and nominated for recognition by the
International Biographical Centre. Of the many thousands of biographies from a
wide variety of sources investigated by the research and editorial departments
of the IBC, a select few are those of individuals who, in our belief, have made
a significant enough contribution in their field to engender influence on a
local, national or international basis. Ratification of your nomination Mr
Alcksin by the Awards Board is now complete and it is therefore my great honour
to name you as a member of the IBC TOP 100 WRITERS 2007
As holder of this distinction, you can be assured of your place in our history
and be gratified that your work has not only been noticed but recognised as
outstanding. In any one year only one hundred of the world's best writers, both
famous and uncelebrated, from all disciplines will be able to populate this
exclusive list. These are people whose daily work makes a difference - not just
those who populate the headlines. It is henceforth decreed that you should be on
this list for 2007 but as bearer of this honour you will be recorded in
perpetuity in the halls of the International Biographical Centre - I trust you
will be proud to know your name is to take its rightful place.
As a listee of the IBC TOP 100 WRITERS you arc eligible for the commemorative
items available - the distinguished and limited TOP 100 WRITERS medal, designed
by regalia-makers to the World's Monarchies and the distinguished illuminated
certificate which is printed in full colour on finest parchment, laminated onto
solid wood for instant hanging - I enclose details for your perusal.
I am very pleased to be able to bring you this news Mr Alcksin, and hope you
feel proud of the influence you have on your colleagues and friends. It is only
left for me to offer my sincere congratulations. I look forward to hearing from
you.
Sincerely
Nicholas S. Law Director General
All Correspondence to: International Biographical Centre, St Thomas Place
ELY, CB7 4GG, GREAT BRITAIN Telephone: +44 (0) 1353 646600 Facsimile: +44 (0)
1353 646601
E-mail: info@intbiogcentre.com International Biographical Centre is an imprint
of Melrose Press Ltd. Registered in England number 965274
|
|